خطا: Sequence contains no elements مباني نظري ترجمه
۱۴۰۴ پنج شنبه ۲۷ تير
گروه آموزشی :
آدرس پست الکترونیک :
آدرس صفحه شخصی :
|
جستجو:
|
جستجو:
|
|
جستجو:
|
جستجو:
|
جستجو:
|
جستجو:
|
|
شماره درس نام درس زمان ارائه مکان ارائه تاریخ امتحان زمان امتحان
مباني نظري ترجمه

طرح كلي درس نيمسال اول 92-93

نام درس:   مباني نظري ترجمه   ميزان واحد نظري: 2        ميزان واحد عملي:

شماره درس: 01-040-18-17 مقطع تحصيلي:   ارشد   مكان ارئه درس: 33F             روز و ساعت: يكشنبه 14-16

نام استاد:   محمد خاقاني اصفهاني     ساعت و نحوه ارتباط با استاد: مراجعه حضوري و مجازي

تكاليف دانشجو: نمره نهايي (نمره فعاليت هاي كلاسي 2     نمره ميان نيمسال              نمره پايان نيمسال 18

تاريخ و ساعت امتحان پايان نيمسال: 25/10/92 س 10-12

شماره جلسه

مبحث

اول

پيشينه ترجمه با تكيه بر ترجمه از فارسي به عربي و بالعكس

دوم

زبانشناسي نظري و ترجمه:

سوم

الف) جايگاه مباني نظري ترجمه در دانش زباني

چهارم

ب) تفاوتهاي زبان شناسي جديد و كلاسيك و تأثير آن بر مطالعات ترجمه

پنجم

تعريف ترجمه (مروري بر تعاريف كلاسيك و جديد

ششم

فهم متن

هفتم

الف) بررسي انواع متن

هشتم

ب) فرايند فهم متن از معني شناسي واژگاني تا معني شناسي انطباقي و نظريات تأويل متن (هرمنوتيك)

نهم

ج) ترجمه و فرهنگ

دهم

نسبيت زباني در ترجمه (رده شناسي زبان مبدأ و مقصد ، ترجمه ناپذيري)

يازدهم

واحد ترجمه

دوازدهم

روش هاي ترجمه

سيزدهم

انواع ترجمه

چهاردهم

مراحل ترجمه

پانزدهم

مشكلات ترجمه

شانزدهم

جمع بندي مطالب علمي نيمسال

منابع : مظفر الدين حكيم، ا. (1989). علم الترجمة النظري. دمشق: دار طلاس.

        مونان، ج. (1994). المسائل النظرية في الترجمة. ترجمه: لطيف زيتوني. بيروت: دار المنتخب العربي.

        نيومارك، پ. (2006). الجامع في الترجمة. ترجمه: حسن غزاله. بيروت: دار و مكتبة الهلال.

 

دانشگاه اصفهان
آدرس: اصفهان، میدان آزادی، دانشگاه اصفهان
کدپستی: 8174673441
تلفن: 2640-03137932128 تلفکس: 03136687396
Powered by DorsaPortal